目前分類:Article (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

I. SUMMARY

We all ran inside but Jais didn’t make it in time. They caught up to him and he turned to face them [the company militia(民兵)]. They immediately clubbed him in the mouth, knocking out some of his teeth. It spun his head back and sprayed blood on the wall in front of the house. You can still see [the blood stains].

—Resident of Mandiangin, Riau province, recounting the attack on his village by civilian militias in the employ of the Arara Abadi pulp plantation.

我們全跑進(屋子裡)去,但Jais沒來得及。他們逮住Jais,把他一把轉向他們(企業雇用的民兵),他們立即用棍棒揮向他的嘴,打掉他幾棵牙齒。這一擊打得他的頭朝後,血全濺到屋前的牆上去了。你到現在還可以看到(那些血漬)。

-印尼廖內省的居民重述其村莊遭到Arara Abadi紙漿種植公司雇用的民兵攻擊時的情況。

The massive pulp(紙漿) and paper industry located in Riau province(印尼摩內省) on the island of Sumatra, Indonesia has received increasing international attention. The industry is economically imperiled(有損害的風險)– with debts of more than U.S.$20 billion – and is decimating(抽取) wide swathes(大片) of Sumatra’s lowland tropical forests, some of the most biologically diverse(不同) and formerly among the most extensive in the world. Yet even in the current climate of increasing international attention to corporate responsibility, relatively little attention has been paid to persistent violations of the rights of local communities who live within Riau’s forest concessions(優惠), peoples whose livelihood has depended on the forests for generations.

印尼廖內省的紙漿造紙產業(位於Sumatra島)已受到國際的與日俱增的注目。此產業正面臨虧損風險,負債超過美金200億,並且砍伐Sumatra島上大片的低地熱帶林,其中有些原本為全球生物多樣性數一數二高。縱使現在國際上更注重企業責任,然而仍相較之下,仍較少關心當地社區居民(廖內省企業特許林地)遭受之人權違反之情事,這些居民世世代代都依賴著林地過活。

This report documents these violations(侵犯), and highlights the ways that disregard(漠視) for rights has facilitated(便利) the unsound(不健全) forestry practices that have produced today’s deepening cycle of economic crisis and rampant(猖獗的) deforestation(森林砍伐). It concludes that addressing human rights violations should be an essential part of efforts to reform the pulp and paper sector by the Indonesian government, key players in the industry, and concerned members of the international financial community.

這份報告記錄這些侵犯,並且關注漠視人權如何促進不健全的林業實踐。不健全的林業將惡性循環,導致更加猖獗的森林砍伐。這份文件結論為,透過政府、產業中的關鍵人物和國際金融界的相關人員,改善紙漿造紙產業,並以處理人權違反情事應為基本方針之一,

livefree 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


N.Korea Military, Uncle to Share Power with Kim Heir

By Benjamin Kang Lim

From:Washington Post Social Reader: https://apps.facebook.com/wpsocialreader/

BEIJING (Reuters) - North Korea will shift to collective rule from a strongman dictatorship after last week's death of Kim Jong-il, although his untested young son will be at the head of the ruling coterie, a source with close ties to Pyongyang and Beijing said.

上禮拜金正日去世之後,某個與平壤和北京具有緊密關連的消息指出,雖然他未經歷練的兒子將會成為領導集團的中心,北韓將會從強人專政移轉到集體統治。

comma.png

Dictatorship (n.)

  1. The office or tenure of a dictator.
  2. A state or government under dictatorial rule.
  3. Absolute or despotic control or power.

Coterie (n.)

livefree 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()